Show simple item record

dc.contributor.illustratorZikai, Fengen_US
dc.contributor.otherWei Jinzhien_US
dc.identifier.other11368 (Access ID)en_US
dc.description.abstractHere is an extra copy of this book. This seems to be, in paperback, a longer version of a book I happen to have in both English and German versions from 1957. The titles there were "Ancient Chinese Fables" and "Alte Chinesische Fabeln." The artist, here Feng Zikai, was Feng Tse-Kai in the English version and Fung Dse-kai in the German. Though this version has one-hundred-and-twenty-one fables as opposed to the sixty-two in both of those editions, the same old favorites are present here. "The Bird Killed by Kindness" has become "Le Prince et l'Oiseau de Mer" (10); "Suspicion" has the same title (22); "The Man Who Sold Spears and Shields" becomes "Le Lance et le Bouclier" (32); "Waiting for a Hare to Turn Up" becomes "Le Paysan qui Attendait son Lievre" (37); "The Snipe and the Mussel" is now "Le Becassine et la Palourde" (48); "The Fox Who Profited by the Tiger's Might" is "Le Renard et le Tigre" (49); "The Wrong Direction" is "La Mauvaise Direction" (52); and "The Holy Eel" is "Le Poisson Surnaturel" (77). The illustrations seem identical.en_US
dc.publisherEditions en Langues Etrangeresen_US
dc.subject.lccxPN989.C5F334 1984en_US
dc.titleFables de la Chine Antiqueen_US
dc.description.noteLanguage note: Frenchen_US
dc.acquired.locationSecondhand bookshop, Union Station, Washington, DCen_US
dc.description.note32e Tirageen_US
dc.fables.extra2012Extra 2012en_US
dc.fables.otherGood copy: 5968en_US
dc.printer.locationPeople's Republic of Chinaen_US

Files in this item


There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record