Now showing items 1-10 of 112
Die Diebe und der Hahn: Fabeln des Äsop und Äsopische Fabeln des Phädrus
(Verlag Philipp Reclam Jun., 1975)
This is the third version I have of this book. The other two seem to have been the original East German done by Buchverlag der Morgen in Berlin in 1966 and a 1975 follow-up by VMA Verlag in Wiesbaden. The present copy ...
Fabels van Aesopus
(Prisma: Het Spectrum, 1979)
This book is a second printing of the 1979 edition, based in turn on the 1964 edition of van Hoeve. The circular 1701 engravings of van Vianen continue to come off very successfully, partially because of the good paper ...
The Fables of Phaedrus
(Dodo Press, 2009)
The full title is The Fables of Phaedrus. Literally Translated into English Prose with Notes by Henry Thomas Riley, B.A., Late Scholar of Clare Hall, Cambridge. To Which Is Added a Metrical Translation of Phaedrus, by ...
Phaedri Fabulae or Phaedrus's Fables with the Following Improvements in a Method Entirely New
(F.F. and J. Robinson, R. Baldwin, S. Hayes, J. Scatchard, T.N. Longman, and C. LawG. G. and J. Robins et al.,, 1800)
AI at the beginning. The title probably describes the book's method better than I can. The Words of the AUTHOR are placed according to their Grammatical Construction beneath every Fable: the Rhetorical Figures also as ...
Select Fables of Phaedrus
This is a typical small-format school text of Phaedrus, including exercises and vocabulary both from and into Latin. The twenty-nine fables here are those contained in Siebelis' Tirocinium Poeticum, and the text is that ...
Fables de Phèdre: Fables adaptées pour les petits à partir de 3 ans avec images adhésives
(Editions de L'OlympePML Éditions: Éditions d'Olympe, 1998)
Originally done, apparently in Italian, by Gruppo EdiCART in Legnano in 1997. Four stories here, for the first of which, FS, there are two pages of text and two scenes. For each of the other three (WL, The Cat and the ...
Phaedri Augusti Liberti Fabularum Aesop. Libri Quinque
(In Bibliopolo novo aul. Et acad., nunc apud Tobiam Loeffler, 1786)
This little book (7 x 4.5) of lxxii + 120 pages plus a four-page T of C at the back is called here a shortened version of a larger work by Desbillons. Presumably, notes and commentary here have been reduced. Of course, ...
Fables de Phedre Affranchi d'Auguste, Traduites en Francois, avec le Latin a cote
(Chez Jean-Francois LerouxJean-François Le Roux, 1753)
This small 3¼ x 5¼ book offers a facing French prose translation for Phaedrus' fables. Its singular contribution, I believe, is that it marks the prose word-order of Phaedrus' text with superscribed numbers. Reading this ...
The Comedies of Terence, and the Fables of Phaedrus.
(Henry G. Bohn, 1853)
There is a detailed T of C on iv-viii, listing page numbers for both prose and poetry. The prose adds new fables attributed to Phaedrus and Aesopian fables from unknown authors. A random check finds the verse translations good.
(Athenaeum-Polak & Van Gennep, 1998)
Here is a lovely gift! I am happy first of all to see Gert-Jan mentioned in the bibliography at the end of the introduction, along with Ben Edwin Perry. It is challenging to try to hear Dutch by listening with one German ...