Aesop: Tales of Aethiop the African, Volume II
. Sea Island Information Group . Beltsville, MD
PZ8.2.K67 Ae 1989 (Fable Collection, Reinert-Alumni Memorial Library)
MetadataShow full item record
I got this signed copy of Volume II along with a signed copy of Volume I (1989) on Ebay. See my comments there and on the first printing of the first edition in the same year. Here are twenty-five fables with an introduction before and a glossary after the stories. There are ten black-and-white illustrations, ranging from over half-a-page to a full-page in size. Perhaps the best of them is a fine silhouette presentation of MSA (53). The introduction reproduces the introduction of the latest version of the first volume, but drops references to a once-planned third volume and to the illustrations of the text. It highlights the characters about to appear in this volume. The dialect makes for enjoyable reading, right down to the surprising copastetic (7). AL becomes Nehuti and the Bear (9), though it is still set in the time of the Greeks and Romans. The source of the voice telling the traveler to move his wagon himself is never identified (19). Instead of a dolphin, we get a camel carrying a monkey (25). Kolobahn is Dakar's market. Does the story work if the camel asks Have you seen Kolobahn there lately? Do you know him? The jump at Rhodes has become a slam-dunk in Kano (27)! The Lion in Love is transformed into Juma Loses His Locks (36), in which Juma gets new clothes, removes his beard and moustache, and gives up his dred locks for love, only to come up unsatisfactory in the eyes of his sweetheart's father because he is a storyteller. Br'er Wolf and His Cousin (42) combines DW and TMCM. The rooster who finds a diamond ring rejects it partly for a new reason: Every time I'd look at it, I'd be thinking about the pain and suffering African people are going through to pull precious baubles from deep within the earth (48). The glossary is on 56-70. We still get Jamal Koram's name after almost every individual fable.