Kriloff's Original Fables
Harrison, I. Henry (translator)
Krylov, Ivan Andreevich
. Remington & Co. . London
PG3337.K7 H3 1883 (Carlson Fable Collection, BIC bldg)
MetadataShow full item record
Harrison mentions in the preface that he is aware that Ralston's translation of Krylov into English already exists, but it is in prose and I am of the opinion that the spirit of Kriloff cannot but evaporate in prose (v-vi). He makes a point of not translating all the original fables; he leaves twenty-two of them untranslated. Of Krylov's thirty-eight borrowed fables, Harrison translates seven, to give the reader a sense of what he does with borrowed material. The result is that there are 149 fables here. One of the gifts of this work lies, I believe, in the tables the author has compiled. Before the fables there is a chronological table (xiii) showing translated fables, both original and borrowed, as well as omitted fables original and borrowed. There is then a classification of fables (xix). This list is done, surprisingly, with an eye more to lessons than, say, to characters. A list of sources for the borrowed fables then follows (xxiii). At the end of the book there is an AI sorted by characters. I read and enjoyed the first ten fables. Where Harrison translates a fable which Krylov borrowed, he makes pointed comments after the text on Krylov's improvement of his source. This nice book once belonged to a Congregational Church Lending Library.