Remark:
Here, two years after the first volume, is the second volume of Dutch translations of Gellert's poems, which had come out a generation earlier in German. This volume contains sixty-two texts. Each translation is signed by its author; curiously, by contrast with the first volume, there seems no listing of the authors here. There are only the initials after each fable, as in the first volume. There is a T of C at the end. The only illustration in the book is on the title-page, and it is the same illustration that was on the title-page of the first volume: cherubs play around the tombstone of Gellert. I had two days in Amsterdam on my way to Germany. In the rain, I found this bookstore in the neighborhood of the community and got lucky. There are two other volumes in the set. This is of course not the first time that I have bought a book originally owned by a Jesuit institution, in this case St. Aloysius College in 's-Gravenhage. There is also a marking from Bibl.-Gymn. CATV. The last page advertises that there are a few copies left of the first volume. And the third volume will be coming out very soon!